人工知能

新しいGoogle翻訳(GNMT)を自分でも検証してみた

2016年11月にアップデートされたGoogle翻訳(日英・英日、GNMTバージョン)をいくつかの例文で検証。

人工知能が最後まで奪えない仕事は「意思決定」である?

私は「人工知能は、人間の良き道具であるべきだ」という立場をとります。 人間が第一であり、AIには支配させたり重要な決定権を任せるべきではない。 だから、私はAIの議論では、哲学と倫理を重んじています。

メモ:安易な「AIに仕事を奪われる論」は避けつつ、しかし「AIに真似できない人間のあり方」を追求すべきである

AI(人工知能)とBI(ベーシック・インカム)-「仕事を奪われる」のか、「仕事から解放される」のか? | ZUU online この記事についての覚え書きを書いてみます。

さよならBig Dog: 「きもいロボット」でふり返る現代のロボット

あけましておめでとうございます。 昨年のAdvent Calendarの記事が(下書きはあるものの)結局書けてなくて、大変申し訳ありません。1月のうちに少しずつ出していきたいと思います。 ただ、その前に、旬で今書きたいネタができてしまったので、書いてみたい…